Trống bỏi vất vào mình

Direct English translation

Throwing the rattle drum onto oneself.

Equivalent English version

To dig one's own grave

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tự mình chuốc lấy đau khổ, phiền lụy hoặc bất lợi cho bản thân. Thường dùng để chê trách người hành động dại dột khiến chính mình phải gánh hậu quả xấu; cách nói "vất vào mình" nhấn vào sự quăng, dồn cái hại về phía mình.
English explanation
Refers to bringing trouble or suffering upon oneself through one’s own actions. This variant emphasizes the sense of casting or heaping harm back onto oneself.